無同唔,雖然兩者都係有 negative 既意思,有時都可以 interchangeable, 但好多時其實都唔得。
小J就唔係好明白幾時用邊個,我都唔怪得佢,基本上,我覺得佢知道呢兩個字大概都 mean negative 我已經好老懷安慰。
但就係因為咁既誤解,我有時問佢"你要唔要xx?",佢依家除咗會答:
no要=唔要
之外,仲會答我
無要
佢講個無字又講得唔正,好似 '毛' 字第一聲咁讀出。大佬,真係唔係好知佢講乜。
But at the same time, it seems to suggest that 小J的推理能力還可以啦:
唔 = negative
no = negative
無 = negative
Therefore, 唔=no=無
鼓掌!
No comments:
Post a Comment